それはリスケ、でも明日はマストでFIXしよう!

| | コメント(0) | トラックバック(0)
さてはて、なんちゅう会話でしょうかw

今回はIT業界に勤めるmizukkouが学んだ業界用語、
もしくはビジネス用語をメモしてみたいと思います。

最近ちょっとずつ、業界用語を覚えてきたmizukkouですが、
この業界、というよりは社会人になってから、このような言葉を使ったことがなく、
上司や同僚がなんとはなしに、使用していた言葉を聞いて、
適当に頷いていた日々でした。がしかし!

ちょっとずつその言葉の意味がわかってくると、イライラしてきますよね。

「何故に日本語で話さんのかしら!?」

と。

横文字万歳のIT業界、もしくはビジネスシーン。
他社とのミーティングの場でも、当然の如く使われる横文字パレードに笑いさえ出て来ました。これが普通なのかもしれませんが、僕はできるだけJapaneseを使いたい。

基本的に外の人間と会うことはないmizukkouが、
最近、他社とのミーティングの場で経験した会話をちょろっとメモ。

「このプロジェクトは、◎◎の項目はマストですよね?!」

「AとBは、おおむねニアリーですから。」

マストとは...
英語で「must」。僕でもわかる単語です。「~しなければならない」
つまり、やらなければならないことの意だと思われます。

ニアリーとは...
英語で「nearly」。近しいといったような意味でしょう。
おそらく、AとBは近いんだと、言いたかったようです。

...と思っていたら、辞書で調べたら「ほとんど、だいたい」という意味。
うむ、不明だ...

これくらい普通に喋ればいいんでないかい!?

その他にも現在の会社で初めて覚えた横文字は...

「AよりはBの方がプライオリティーが高いので...」
(AよりはBの方が優先順位が高いので...」

「予定が入っちゃったんで、あれ、リスケしといて!」
(予定入ったから、スケジュール変更しておいて!)
→リ・スケジュールの意味ですよね?

「今回のミーティングでFIXします!」
(今回のミーティングで決めます!)
→航空券のFIXは聞いたことがあったけど...

「◎◎MTG」
(◎◎ミーティング)
→省略しているだけだけど、予定表見たとき何かと思ったw

まだまだ勉強が足りませんな!

こんなサイトも見つけたので、IT用語を使いまくろうw
誰も教えてくれない用語集

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: それはリスケ、でも明日はマストでFIXしよう!

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.mizukkou.com/mt/mt-tb.cgi/416

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。